Гарри Поттер и узник Азкабана

91

больно в груди… Но вот тоннель начал подниматься; через мгновение он резко повернул в сторону. Косолапсус исчез из виду. Там, где только что был хвост, Гарри теперь видел небольшое отверстие и струящийся сквозь него сумрачный свет. Они с Гермионой задержались, переводя дыхание, а потом стали осторожно продвигаться к выходу, чтобы посмотреть, куда их вывел тоннель. Оба подняли волшебные палочки. Оказалось, тоннель выходил в очень пыльную комнату. Там царил страшный беспорядок. Обрывки обоев свисали со стен; пол был весь в пятнах; мебель разломана, как будто кто-то специально крушил её. Окна были заколочены. Гарри бросил взгляд на Гермиону. Вид у неё был испуганный, тем не менее, она кивнула. Гарри выбрался из тоннеля и осмотрелся. В комнате никого не было, но дверь справа была распахнута. За нею открывался затенённый проход. Гермиона снова схватила Гарри за руку. Её широко распахнутые глаза перебегали от окна к окну.

— Гарри, — прошептала она, — мне кажется, мы в Шумном Шалмане. Гарри посмотрел по сторонам. Его взгляд упал на деревянный стул, с вырванными планками, с отломанной ножкой.

— Это сделали вовсе не привидения, — задумчиво произнёс он. В это время откуда-то сверху раздался скрип. Ребята подняли глаза к потолку. Гермиона так крепко сжимала Гаррину руку, что пальцы у него почти совсем потеряли чувствительность. Он поглядел на неё, подняв брови; она кивнула и отпустила руку.

Очень-очень тихо, ребята прокрались в холл и поднялись вверх по шаткой лестнице. Всё кругом было покрыто толстым слоем пыли, кроме широкого сияющего следа на полу, оставленного чем-то, что волоком протащили наверх. Они взошли на тёмную верхнюю площадку.

— Нокс, — прошептали они хором, и свет, исходивший из кончиков волшебных палочек, потух. На втором этаже была открыта только одна дверь.

Подкравшись к ней, ребята услышали внутри движение; тихий стон, а затем глубокое, громкое урчание. Они обменялись последним взглядом, последним кивком. Крепко держа перед собой палочку, Гарри открыл дверь ногой. На роскошной постели под пыльным балдахином лежал Косолапсус. Увидев знакомых, кот громко замурлыкал. На полу рядом с кроватью, схватившись за ногу, торчавшую под странным углом, лежал Рон. Гарри с Гермионой бросились к нему.

— Рон, с тобой всё в порядке?

— Где пёс?

— Не пёс, — застонал Рон. Он сжимал зубы от боли. — Гарри, это ловушка…

— Что?

— Он и есть пёс… он анимаг… Рон смотрел куда-то за спину Гарри. Гарри резко обернулся. Какой-то мужчина, стоявший в тени у входа, с громким стуком захлопнул дверь.

Копна грязных, слипшихся волос свисала до самых локтей. Вид у этого человека был такой, что, если бы не глаза, ярко горевшие в глубоких, чёрных глазницах, можно было подумать, что это труп. Восковая кожа настолько туго обтягивала кости лица, что оно походило на череп. Жёлтые зубы были оскалены в ухмылке. Перед ними стоял Сириус Блэк.

— Экспеллиармус! — хрипло гаркнул он, указывая на ребят палочкой Рона. Волшебные палочки вылетели из рук у Гарри и Гермионы и пронеслись по воздуху в руки Блэку. Блэк сделал шаг вперёд. Он не отрывал глаз от Гарри.

— Я был уверен, что ты придёшь на помощь другу, — хрипло сказал он. Голос звучал так, что было понятно — Блэк позабыл, как им пользоваться. — Твой отец сделал бы то же самое для меня. Очень храбро с твоей стороны, не позвать учителя. Я благодарен тебе… так намного проще…

Напоминание об отце зазвенело в ушах у Гарри с такой силой, словно Блэк прокричал свои слова во всю глотку. Кипящая ненависть поднялась в груди у Гарри, не оставив места для страха. Первый раз в жизни он жаждал получить назад свою палочку не для защиты, а для нападения… чтобы убить. Не осознавая, что делает, он ринулся на врага… по обе стороны от него мелькнули руки, потащили назад… «Нет, Гарри!» — шепнул в ухо полный ужаса голос Гермионы. Рон, между тем, заговорил с Блэком.

— Если вы хотите убить Гарри, вам придётся убить и нас тоже! — заявил он яростно, хотя от усилий, потребовавшихся, чтобы стоять прямо, кровь совсем отлила от лица. Рон слегка качался, произнося эти слова. Что-то мелькнуло в запавших глазах Блэка.

— Ложись, — тихо сказал он Рону. — А то повредишь ногу ещё больше.

— Вы меня слышали? — Рон цеплялся за Гарри, чтобы не упасть и говорил слабым голосом. — Вам придётся убить всех троих!

— Сегодня здесь произойдёт только одно убийство, — ответил Блэк, и его ухмылка сделалась шире.

— Почему это одно? — презрительно бросил Гарри, пытаясь вырываться от Рона и Гермионы. — Прошлый раз вам было всё равно, разве не так? Вы не задумываясь переубивали всех этих муглов, чтобы добраться до Петтигрю… Что это с вами? В Азкабане вы стали добрее?

— Гарри! — испуганно вмешалась Гермиона. — Тише!

— ОН УБИЛ МОИХ РОДИТЕЛЕЙ! — проревел Гарри и, приложив огромное усилие, вырвался от друзей и бросился на Блэка…

Он совершенно забыл о магии — забыл, что ему тринадцать лет, что он невысок и худощав, а Блэк, напротив, взрослый, крупный мужчина — он знал только одно, что должен причинить Блэку как можно более сильную боль и что ему безразлично, насколько больно будет при этом ему самому… Возможно, от шока, что Гарри решился на такой глупый поступок, Блэк не поднял палочки вовремя — Гарри одной рукой схватил Блэка за запястье, палочка упала на пол; костяшками пальцев другой ударил Блэка в висок, и они оба покачнулись и привалились к стене… Гермиона визжала; Рон вопил; палочки в руке у Блэка ослепительно вспыхнули, выпустив

 
<< [Первая] < [Предыдущая] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 [Следующая] > [Последняя] >>

Результаты 91 - 91 из 116


Фотогалерея